فصل دوم | قسمت هشتادوچهارم
بز و شغال و شیر
پادکست قصههای ایرانی با هدف آشنایی علاقهمندان به قصههای شفاهی منتشر میگردد.
داستان از این قرار بود که تعدادی از بچهها میآیند به کتابخانه برای اینکه بدانند یک پادکست چطور درست میشه. چند وقتی قصه خواندیم و احساس کردم اگر متن فارسی متداول به فارسی دری (لهجه هراتی آنطور که خود بچهها میگویند) که بچهها آشنایی بیشتری داشتند برگردانده شود لحن و احساس داستان بهتر خواهد شد. امتحان کردیم و پرستو خودش داستان افسانه بز و شغال و شیر را برگرداند و خودش خواند. من از نتیجه راضی بودم. امیدوارم شما هم خوشتون بیاد.
منبع: افسانههای ایرانی؛ محمد قاسمزاده
راوی: پرستو سعیدی و محسن سعادت
پادکست قصههای ایرانی با هدف آشنایی علاقهمندان به ادبیات شفاهی منتشر میگردد.